If you are honest and frank, people may cheat you;# F* [# ^- ?5 L9 a+ h8 l% A
) y. Y! {4 p9 B# a& p. V d
Be honest and frank anyway.: J* M+ J8 X! h. {, `
0 {+ {0 _; o# ~; [+ T 即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你
2 d; q4 P4 g3 d+ V2 z: _9 ?4 ^
2 o) x/ h0 I0 E! T/ D p 不管怎样,你还是要诚实和率直
# Z2 z( f/ a* b# R
6 j6 K% E% E5 @+ W- {! v0 ?+ i People are often unreasonable, illogical and self-centered;
) h7 I; R1 i) F* X. p
4 B' e5 K. D: U) H Forgive them anyway.* n+ c( F1 H# t" ^5 |
7 O# h( P: L0 r8 [+ p" }: S9 {3 I
人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的8 [2 s* k7 C6 R: n) m, Y% z% [
7 j. I: Y/ k- @; _: o
不管怎样,你要原谅他们
- v, `) M# I, Z/ D- e! r, j
3 j, {: L8 C7 }2 ?7 L: G* k, |( R If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;& K/ m+ x2 |7 @9 G: T `" U
8 D: |+ l u4 R: F4 N
Be kind anyway., M- E4 j, ?) N. _
# ^/ x2 |6 C. o' o+ D) Q
即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良
7 k8 G9 m. E9 V% [9 O1 k
( \: S- O G. S- V/ g" A7 w 不管怎样,你还是要友善
$ i- \) G, T+ z+ Y
" A1 g7 ^3 v& w$ s( o% \0 C If you are successful, you will win some false friends( I1 |+ ?/ K0 c' k
3 R# {, I& r; _% \ And some true enemies;+ Q6 N& j X$ C! Z4 j" B2 n, o
8 }# r( t+ l" S6 h Succeed anyway.
9 z }5 k' u0 J/ _
' }" U( Q7 Q$ l( Y# T 当你功成名就,你会有一些虚假的朋友. `# f% y$ J5 `% R7 t
# k4 g5 F% b" G. r 和一些真实的敌人% I6 k7 S: J4 y4 c. r( Z! D) ?+ \
) i" C0 [* A# J9 Y5 L( g 不管怎样,你还是要取得成功0 B) u: B3 w; L2 J7 Y# h- q$ ?6 K
; M8 l, ^1 @! Z0 D
What you spend years building,
9 [ A& f ^/ s6 m, k0 n8 n ! u+ r& {/ x% k6 `6 o4 P, {
Someone could destroy overnight;
% m. Q) B: P. `, R9 a7 V
( A7 r% e# r5 H Build anyway.
3 N5 z5 o0 w. A( { O , m8 a* |6 Y- J3 H. K" z
你多年来营造的东西4 D/ F _( q" e1 @$ u
_: f6 M& [, z( C; e6 ^
有人在一夜之间把它摧毁; S1 y9 }7 \' G) G# E8 |9 G
0 X1 J# y2 Q$ B. D! w4 q
不管怎样,你还是要去营造! o4 R( F. \1 l* z' J
+ Z+ v2 E9 r- g# q
If you find serenity and happiness, they may be jealous;( R8 Y8 \% x4 Y
a, M" o* r* _/ y9 v6 F
Be happy anyway.
3 ^7 f* |: W% w
0 A. Z8 E2 S% C; X' s# m, i 如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你
5 S9 o* o% c1 ]
& E9 p( w, J" ]! _3 T 不管怎样,你还是要快乐, o) k- _0 `9 U. q- {1 J* t( g) A
# @: m& j: ?& i4 T" L# V) b* T The good you do today, people will often forget tomorrow;* h$ l ^! D1 M
5 o9 U5 q- W( t: g$ f Be good anyway.
1 _( ]) N3 b z1 U3 m! [; S
( Q0 Z8 m9 C$ x- k7 A* I$ S# W* H; s 你今天做的善事,人们往往明天就会忘记
& T ^2 c) g; f3 D) ?
0 n" [9 k) ^+ \7 o( t: h$ u: z/ v 不管怎样,你还是要做善事4 I& x7 q' Z; M% q& J9 ~. w
+ D* T/ R- c9 Q [! }# t3 s Give the world the best you have,
9 v7 C1 B5 }% E; q* Y% @) e- a 1 n% X4 }+ e5 ~# m
And it may never be enough;) a p1 `, F A* J' ]/ m
6 |- l1 r. O1 a1 i4 }3 } Give the world the best you have anyway.. U: w$ [# O1 N3 H' j. }3 @
: x4 p4 ^, k6 z" T3 U9 f2 u 即使把你最好的东西给了这个世界% q _: W, t/ e1 v+ z9 z
6 n8 F. w/ G5 V m, t
也许这些东西永远都不够
% u' m" P& l6 r( V0 k3 K. v
! }5 T$ p* v, A6 W( \ 不管怎样,把你最好的东西给这个世界 ' A7 M4 F7 [9 w2 P4 ^
4 O- z/ B5 s5 Y" `1 z9 n 9 v5 E9 P& X- y0 W
' ?( U- B1 C Y; l; E0 Q' r2009年10月4日,诺贝尔基金会评选“1979年和平奖得主特蕾莎修女”为诺贝尔奖百余年历史上最受尊崇的3位获奖者之一
4 o3 B8 L g, } 小故事 有一天,德蕾莎要到巴丹医院商量工作,在靠近车站的广场旁发现了一位老妇人,倒在路上,像是死了一般。德蕾莎蹲下来仔细一看:破布裹着脚,爬满了蚂蚁, 头上好像被老鼠咬了一个洞,残留着血迹,伤口周围满是苍蝇和蛆虫。她赶紧替老妇人测量呼吸及脉搏,似乎还有一口气,她为好赶走苍蝇,驱走蚂蚁,擦去血迹和蛆虫。德蕾莎心想,如果任她躺在那里,必死无疑。于是她暂时放弃了去巴丹的行动,请人帮忙把老妇人送到附近的医院。医院开始时对这个没有家属的老妇人不予理会,但医师在德蕾莎的再三恳求下,便替老妇人医理,然后对德蕾莎说:‘必须暂时住院,等脱离危险期后,再需找个地方静养。’德蕾莎把病人托给医院后,立即到市公所保健所,希望能提供一个让贫困病人休养的埸所。市公所保健所的所长是位热心的人他仔细听完德蕾莎的请求后,便带她来到加尔各答一座有名的卡里寺院,答应将寺庙后面信徒朝拜后的一处地方免费提供给他使用。他们一开始受到印度教区婆罗门的强烈反对,理由是德蕾莎修女不是印度人,然而德蕾莎修女不畏反对,依然在街头抢救许多临危的病患到收容所来替他们清洗,给他们休息的地方,其中也包括印度教的僧侣,此举感动了许多的印度人,于是反对声浪就渐渐的平息了。 自从找到这个落脚点后,不到一天的时间,修女们就将三十多个最贫困痛苦的人安顿了下来。其中有个老人,在搬来的那天傍晚即断了气,临死前,他拉着德蕾莎的手,用孟加拉语低声地说:‘我一生活得像条狗,而我现在死得像个人,谢谢了。
1 b8 [" u8 Q+ C# { |